суббота, 29 июня 2013 г.

Росперсонал, отзывы: Рассказ для иммигрантов о городах Великобритании. Вступление.

Доброго всем времени суток, сегодня я хотел бы начать серию рассказов о городах Великобритании: Лондоне, Манчестере, Ливерпуле, Кембридже и Оксфорде. Я расскажу о каждом из них немало интересного, что вам может пригодиться при выборе города для вашей будущей учебы, работы или для постоянного проживания, если вы соберетесь сюда переезжать навсегда. Позвольте мне выразить искреннюю благодарность всем нашим иммигрантам за их бесценную помощь в съемках этого фильма. Они живут в этих городах и постепенно, как здесь говорят, обрастают перепонками…
да, сегодня это самая популярная местная шутка “если у нас такой климат продержится еще 100 лет
– мы обрастём перепонками”.

Однако, это не потому, что город действительно тонет в постоянных дождях, а потому, что об Англии так принято думать  и говорить. Это стереотип. Мы также постоянно слышим, что во Франции, например, все едят лягушек,
в Южной Корее собак,
а в Австралии кенгуру.
Побывайте в этих странах, и вы увидите, что ничего подобного там не происходит, и этими “деликатесами” в кавычках там кормят только приезжих туристов, которые везде о них спрашивают.  Англия – это, конечно же, остров, и для острова известная доля повышенной влажности вполне естественна, но знаете... в Англии не сыро. Англия климатически вполне комфортна: посмотрите на London Eye
или на Tower Bridge!
Кстати, лето 12 года было настолько жарким,
что снабжение улиц и метро питьевой водой и афишками с советами “как избежать теплового удара” взял на себя лично сам мэр Лондона г-н Alexander Boris de Pfeffel Johnson.
Второй миф, который хочется сразу развеять – это “классический британский английский, который будет везде меня окружать, если я поеду учить его в Лондон”,
ну… или еще куда в Англии. Разумеется, представители британской интеллигенции стараются говорить здесь на литературном и потому понятном для всех нас языке, но их меньше половины, а большинство говорит, как хочет, и как может. И дело даже не британском произношении, которое иногда сильно отличается от привычного для нас по голливудским фильмам американского, как например, “Лук эт ми" (look at me) здесь говорят как “Люк эт ми”. Или просто в употреблении разных слов, например, “мы давно знакомы” на американском английском выглядит как “we go back a long way”, здесь же вы услышите “we are well acquainted”.

Дело в том, что в большинстве случаев британцы друг с другом говорят на каком-то своем собственном “внутреннем” языке, доводя его до таких, например, вариантов:
вы все поняли?  Правильно, мы тоже долго привыкали! Хотя ничего сложного этот парень не сказал, убеждая коллег в необходимости прибраться в студии.
Что случилось с англичанами и их английским? Да, ничего. Они просто его хозяева, как хотят, так и говорят, в конце концов. И известное всем предупреждение в лондонском метро “Please, mind a gap between a train and a platform”
 используется именно в этом виде во всех метро мира, и даже в Китае, хотя и сказать это можно по-другому, но… так говорит Лондон!
Кстати, осторожнее с названиями улиц, районов, и прочего. Здесь сколько угодно историзмов¸ которые произносятся не по правилам, например, это слово Dagenham* хочется произнести, как дагенхэм, или дэйдженхэм, а здесь говорят дагену, или это слово Southwark* хочется произнести, как саутворк, а его произносят, как ˈsʌðərk. Всегда старайтесь нужное вам название узнать точнее, иначе вас просто не поймут.
Ладно, давайте ближе к городам, и первым будет рассказ о Лондоне, до встречи!

Комментариев нет:

Отправить комментарий